L'antidiccionari de les ONGD
Has sentit a parlar algun cop de la solidaritat epidèrmica? I de la transversalitat de gènere? Què s’entén per PVVS? I el Primer o Tercer Món… què són? Us presentem un breu antidiccionari de les ONG de Desenvolupament i algunes recomanacions (fetes amb molt d’afecte).
Has sentit a parlar algun cop de la solidaritat epidèrmica? I de la transversalitat de gènere? Què s’entén per PVVS? I el Primer o Tercer Món… què són? Us presentem un breu antidiccionari de les ONG de Desenvolupament i algunes recomanacions (fetes amb molt d’afecte).
Les ONG de Desenvolupament- ONGD, però també altres entitats, les fundacions, les associacions… totes volem comunicar allò que portem a terme perquè ho fem bé i perquè ens encanta que la gent entengui la nostra tasca i que se sumi o solidaritzi amb la nostra causa.
Però encara que creguem fermament que estem dient les coses com són i de la forma adequada, les nostres paraules poden debilitar els vincles emocionals que volem enfortir amb les nostres sòcies, voluntàries, simpatitzants o donants.
De la A a la Z:
Hem fet una petita, però inacabada, llista de paraules que s’interposen en el camí cap a la connexió amb la gent real: Beneficiari, Cabildeo, Capacitar, Codesenvolupament, Contrapart, Cooperació descentralitzada, Ecofeminisme, Apoderament, Formulació, Implementació, Marc lògic, Partenariat, Tercer món, Transversalitat,...
Quan es combinen parauletes, el resultat pot ser divertidament incomprensible: Educació per al desenvolupament i les seves quatre dimensions, Ciutadania global, Enfocament de marc lògic, Gestió del cicle del projecte, Planificació estratègica, Solidaritat epidèrmica, Transformació crítica, Zona de seguretat…
Una altra manera d’eludir el fet de parlar de forma plana i transparent és la utilització de sigles. Tant si són en català: l’AOD, l’APP, l’APS, els crèdits FAD, les relacions HSH, els ODM, les PVVS; o bé en anglès: l’ECHO, la FAO, el FNUAR, l’EuronAID, la UNRISD...
I és que també ens agrada pronunciar paraules prestades de l’anglès (amb accent), potser perquè sembla que si les utilitzem siguem més expertes: Crowdfunding, Crowdsourcing, Fundraising, Target, Think tank, Stakeholder…
Finalment, ens sumem al carro a l’hora d’emprar conceptes nous, innovadors i creatius però no sempre simpàtics a l’oïda: Enfocament de drets humans, Decreixement, Drets emergents, Desenvolupament comunitari, Desenvolupament sostenible, Democràcia econòmica, Glocal (global-local), Transversalitat de gènere,...
Aprofundint en alguns exemples:
>> Per què parlem de contraparts quan volem dir entitats amigues o sòcies? Si ens comuniquem de forma clara i entenedora facilitarem que el nostre veí entengui millor el treball de mútua col·laboració que desenvolupem al Sud juntament amb altres organitzacions.
>> I quan parlem del “punyeter” enfocament de marc lògic i de la seva “entranyable” matriu del projecte sembla que fem referència a un experiment aeronàutic, quan certament es tracta d’un instrument útil perquè l’equip involucrat en un projecte de desenvolupament arribi a un consens sobre la concepció general del projecte o programa. Llavors, ¿no seria millor explicar aquesta metodologia en els nostres butlletins o portals web amb paraules menys tècniques però que facin referència a la professionalitat i també a la motivació amb la qual treballem?
Però, volem que se’ns entengui, se’ns reconegui i se’ns doni suport, no?
Compartim algunes recomanacions per comunicar sense marejar:
>> Relaxa’t un moment i imagina que li estàs explicant a la teva cosina d’11 anys o als teus avis, el treball que desenvolupa l’entitat de la que formes part. Intenta traduir paraules de difícil comprensió a altres que puguin definir senzillament el concepte que representen.
>> Utilitza frases i paràgrafs curts i, en la mesura del possible, posa nom i cognoms a les persones protagonistes de les històries.
>> Cerca sempre un estil expressiu, educatiu, clar i fresc.
>> No facis un “còpia i enganxa” des d’un informe per als finançadors cap a una memòria anual per als socis ;)
>> Abans de difondre una informació, contrasta, fes una prova amb alguna persona propera que no estigui vinculada al món de les ONGD i pren nota per millorar la redacció i substituir aquells vocables o expressions que no s’entenguin.
>> Davant del dubte, fes un cop d’ull al Diccionari d’Acció Humanitària i cooperació al Desenvolupament d’Hegoa, l’apartat sobre comunicació del codi ètic o a les pautes per escriure memòries de la FCONGD.
>> Ànims! Ens encanta el treball que dueu a terme les ONGD (ONGqueeeeeeeeeeeè)! Ens ho seguireu explicant sisplau? ;)
I què puc fer jo?
I tu? Quines paraules no entens? Ens ajudes a fer créixer el diccionari amb més exemples? Comparteix frases que ho has entès en llegir una memòria d’una ONG, paraules que et sonen a alemany en una web… La nostra intenció és poder fer recomanacions molt constructives. Pots fer els teus comentaris en aquesta notícia, a Facebook o a Twitter a través del hastag #ONGDquè
En què penses quan escoltes la paraula ONGD? Com explicaries al teu veïns què és una ONGD, quins són els seus valors, la seva forma de treball? La Coordinadora d’ONG per al Desenvolupament d’Espanya et convida a participar i enviar les teves opinions. La CONGDE vol conèixer les debilitats i fortaleses del sector i construir entre tots i totes una realitat més justa, igualitària i sostenible.
Pots llegir altres notícies vinculades a Gestió ONG i Cooperació a Canalsolidari.org.
I a la Guia ONG trobaràs moltes entitats que treballen en aquest àmbit. Si creus que aquesta és la teva oportunitat, posa’t en contacte amb elles i col·labora.
A Solucionesong.org pots trobar assessorament a l’hora de gestionar la comunicació de la teva entitat. Pregunta a les persones expertes i deixa que t’aconsellin.
Notícies relacionades
La Coordinadora d’ONGD i altres Moviments Solidaris (aMS) de Lleida, bona feina
Per: FLS el 19/12/11 16:20
Per: Carabassa el 15/11/11 11:05
Per fi... Interferències s’estrena a internet
Per: ODG el 22/12/11 10:25
Troba l'article que busques
Per exemple: idees solidàries, subvencions ONG, voluntariat a Haití, etc.
0 comentaris
Per realitzar comentaris hauràs d’iniciar sessió (si estàs registrat) o registrar-te


